bsp;i feel&ful that i don’t kno;single bsp;word. i should&arted learning bsp;long ago. but fortunately, ylish is superbly&, so i don’t think language is a barrier&ween us. (自打我来到这个国家,我还是第一次后悔我一个汉字也不会。我早就应该开始学汉语了。不过很幸运,你的英语超级棒,所以我认为语言不是我们之间的障碍。)”
彼得赶过来,看见冰冰和孝慈的背影,戏谑地对倩云说:“we should stay a;from&hese two loving birds don’t need us around. (我们应该离他们远点。这两只爱情鸟不需要我们在边上。)”
他拉着倩云的胳膊往回走,倩云没有拒绝。
彼得一边走,一边又找话题:“how do you pare&h shanghai i hope i&he bsp;to visit you in shanghai one day. (你觉得这里跟上海比,怎么样?我希望有一天有机会到上海去看你。)”
倩云很直接地说:“shanghai is a bustling noisy&an bsp;i don’t& that mubsp;espebsp;at the& it’s&he japanese reign. here i enjoy&ranquility,&ion ,and fresh air of the bsp;life. (上海是个繁忙喧嚣的大都市。我不太喜欢它,特别是现在还是日本人在统治。我很享受这里乡村生活的宁静,放松和新鲜空气。)”
彼得没有听她说欢迎自己去上海,有点失望,但是马上又重振精神说:“then you should&o my&o;ia. the&her is as mild as here, and ;beabsp;mountains and valleys all around us,&&ed to&side world by tourism routes. (那么你应该到我的家乡,加利福利亚州海滨城镇拉古娜来。天气就像这里一样温和,海滩山峰和峡谷环抱,但是又有旅游路径和外面的世界相联通。)”
倩云看他充满希望的眼神,不想杀风景,就附和地说:“that must be wonderful. i’d&o pay a visit one day. (那一定妙极了。我希望有一天去拜访。)”
彼得很高兴,真诚地说:“sure.& with me. just& me know when you are ready. (当然,我来安排。你准备好去的时候告诉我。)”